意味も わからず 買った外灯
100円ショップで購入した
ミニチュアの外灯です。
苔と一緒に写真を撮ると
オシャレかなと思い買ってしまいました。
英語の意味はわかりませんが、
多分、素敵な言葉に違いないと
このときは思っていました。
英語が読めるスピノさん
「 Tricks for Treats 」
微妙な間違い?
たぶん、
「 Trick or treat 」
「トリック オア トリート」のことよね。
ハロウィンで
子供たちが仮装をし
近所の家のドアをノックして
「 Trick or treat !」
お菓子をくれないといたずらするわよ!
と言ってお菓子を貰う行事よね。
まだハロウィン(10/31)でないけど
「 Trick or treat !」
トントン トントン トントン
「 Trick or treat !」
「 Trick or treat !」
「 Trick or treat !」・・・・・・
「本当にいたずらしていいのかしら。」
「私は、本気よ!!」
「いいの?」
「お菓子さえ下されば すむことなのよ。」
「後悔しても知らないわよ!」
「お菓子を下さい!お願い。」
「お菓子以外、なにも望まないわ!」
「 Trick or treat !」
「 Trick or treat !」
「 Trick or treat !」・・・・・・
あきらめのつかない
スピノさんでした。
( おしまい )
ご訪問、ありがとうございました。☺